the gospel language
你好从蒲公英中学!
Hello from Dandelion Middle School!
I’m already a
week into my year here in Beijing. It’s been a great week, from the flight, to
the English Teacher training through the US Embassy, to a quiet weekend at the
school mostly on my own. I’m writing this as I sit in my dorm room which I’ve
cleaned and organized in the last few days. Even though the skies are beautiful
and blue today, I’ve spent most of my time in here to avoid my greatest enemy:
the mosquitoes. I hate them. I’m still trying to come up with a spiritual
parallel for them. Maybe next week.
As aforementioned, I spent Wednesday, Thursday, and
Friday at a training program downtown at the Beijing American Center, a subset
of the US Embassy. With about 45 other teachers, we were trained on teaching
strategies, language acquisition, techniques for student comprehension and
involvement, etc. The information was extremely well presented and very helpful
– I can’t wait to apply it to my class in a few weeks!
One of the first concepts we learned about was the
difference between Language Acquisition and Language Learning. Language
Acquisition is generally seen when a child learns his/her first language. No
one teaches the child grammar or vocabulary drills, but over the years the
child acquires the language naturally and fluently. Even though a toddler’s
words are full of errors and grammar mistakes, they learn to communicate what
they want and work on perfecting the words later. Adversely, Language Learning
is the experience most of us know from trying to learn a second language, be it
Spanish, French, German, Chinese, etc. In this case, we are taught to listen,
speak, read, and write at virtually the same time, and our mistakes are always
immediately corrected. I’ve experienced Language Learning with Spanish, and
Language Acquisition with both English and Chinese.
While studying these two concepts and trying to
consider how to make our classrooms more conducive to language acquisition, the
woman teaching read a quote about acquisition from her slides which stated,
“speakers are not concerned with the form of their utterances, but with the
messages they are conveying and understanding.”
Does that sound like a spiritual parallel to anyone
else? I think learning to share the gospel is a lot like learning a language.
We’ve signed up for the class – we want to share the message of Good News. But
how we go about it will affect our effectiveness.
If we act like Language Learners, we’ll spend far
too long simply studying the Textbook to make sure we’ve got it right before we
ever open our mouths to speak (which is what the textbook is for, right?).
We’ll be afraid to verbally share about Jesus because we’re not sure if we’ll
say it just right. We still have questions, and yet we make those questions
cause enough to impede our communication with others, and even with our
Teacher. We view our Teacher as always correcting our mistakes, often the same
ones over and over again. We start forgetting why we signed up for the class,
and end up just wanting a good grade. But there is so much more than this.
If we view learning to share the gospel more like
Language Acquisition, the difference is enormous. We’ll take the knowledge
already in our minds – our salvation, the Spirit living in us – and we’ll try
to share it. Sometimes we’ll mess up, like any child does learning to speak.
Sometimes people won’t understand what we’re trying to say. But we keep trying.
As we mature, we spend time studying our language through textbooks, but we still
speak far more than we study. We don’t have a Teacher necessarily, but a Father
who loves us and coaches us as we grow. He is constant encouragement, rejoicing
over the times we manage to communicate the message and never condemning us
when we don’t accomplish what we want. Over all, we as Language Acquirers “are
not concerned with the form of [our] utterances, but with the messages [we] are
conveying and understanding.”
Comments
Post a Comment
thoughts so far